Elanhil Ion-Mimetes wrote:
However, that culture places a huge emphasis on family. There are two words for brother, 'aka' and 'uka,' meaning big brother and little brother respectively. So they accomplish in 3 letters what takes us 3 or 4 syllables. Same with sister: 'opa' and 'singl.' And it goes on... there are different words for maternal and paternal aunts and uncles and cousins, maternal and paternal grandparents, your in-laws, your great-grandparents, and so on. It's not like we don't have a way to determine these in English, but it's much more efficient, and all in one word, in Uzbek. In English, if I say someone is my uncle, I could mean my Father's sister's husband. Or I could mean my mother's brother. In Uzbek, those are two different words, and whoever hears them automatically knows who you're talking about.
Interesting thing about this example.... The Indians (East Indians) are also very big on family, but their language takes it the opposite direction. They call almost everybody the same thing, near relations, far relations, even friends who aren't relations. Uncle, aunt, and cousin. If you're like, brothers and sisters you might call each other brother and sister, and you'd call your father and mother father and mother, but everyone else is a cousin or an aunt or an uncle, mostly. (We were told we should call an Indian friend of ours at church uncle Ashiq.

)
So yeah. You can get very creative about how the culture affects the language. It can go a lot of ways.
I like the ideas in this thread. When you start thinking about language, I think it actually helps give more nuance to the culture too, because you start thinking of all the different ways people could say something, and why they would say it that way. It helps you create a mindset for the people.
sheesania wrote:
Also keep in mind that one word can have a variety of meanings, and the meanings grouped under one word can be very different from language to language.
Yes, sometimes I play a 'game' where I take different meanings of the same word and try to work out how they were etymologically connected before looking up the etymology. It's amazing the connections there are. It gives a different idea of the way people thought when our language was younger.