| I'm definitely drawn to allusion...someone very well read would probably pick up hundreds of allusions to other authors and works in my writing, half of which I wouldn't be aware that I made. To me, allusion creates a depth and clarity of meaning (when recognized) that is unparalleled.
 In terms of flavor, I really have two different writing voices. In one I rely pretty heavily on metaphor (when coupled with allusion, metaphor is incredibly powerful and can be used to create dozens of layers of meaning). Currently I use this voice only in my short stories.
 
 In the other, which I'm using for my novel, I'm trying to create a very terse, sparse, raw feeling. Metaphor really has no place here. Instead, I bring allusion down to a conversation sort of level, where it is my characters, not me, who are making the allusions, and the allusions are not to outside works but to events within the story, like you and I make in everyday conversations about our private lives. This creates meaningful dialogue without destroying the rawness of my narrative.
 
 So, primarily allusion. Metaphor when I can work it in.
 
 The level you're talking about, similes, alliteration, and the rest, I don't usually use, because to be honest, I don't usually pick up on those things on my first read through. Usually it'll be the third of fourth before I'm getting them.
 
 I wish I was like Frost, and could combine allusion with things like similes and alliteration. Then again, Frostian poems (and his prose, which I recommend) are filled with so many shades of meaning that it makes my mind reel, and I don't want my readers to feel that way.
 _________________
 I am Ebed Eleutheros, redeemed from slavery in sin to the bond-service of my Master, Jesus Christ.
 
 Redemption is to be purchased, to have a price paid. So I was redeemed from my master sin, and from justice, which demanded my death. For He paid the price of sin by becoming sin, and met the demands of justice by dying for us.
 
 For all men have a master. But a man cannot have two masters. For he will love one and hate the other. You cannot serve God and sin. So I die to the old, as He died, and I am resurrected to the new, as He was resurrected.
 
 Note: Ebed is Hebrew for bondsman, Eleutheros is Greek for unrestrained (not a slave).
 
 
 |