Mistress Rwebhu Kidh wrote:
Also, if you used Russian for two 'different' languages and just used the Crylic and Latin writing system to differentiate, it would seem a bit disappointing to anyone who figured it out, I think (it would to me anyway 

).
Good point-I never though of that. It would be very disappointing, and i would hate it if I was the reader and the author did that.
Quote:
I thought the whole half-in-German thing was going to make editors avoid it. 

That's what my family says-or, at least my sister does. It's just an integal part of the culture of the series though, that I can't get rid of it!  Well, I probably could if I 
really wanted to...
Quote:
If the POVC does understand the language, I like it best when the narrative states what language it is said in and just writes it out in English. Like this: <"Would you like a cuppa?" she said in the Gaelic.> or <She began to speak Hindi instead of English when she turned to her son. "Where did you go for so long?" she said.> To the POVC, the alternate language is as clear as English is to the reader of the story, so it's appropriate. 
 
 That will probably come in handy in the first books-thanks!! By the later books, there's a lot more races and varied languages.  The downside to people inhabiting a world and coming from different nationalities...
Quote:
Charlotte Jane wrote:
While I'd willingly make up a language on my own, I am in no way an upcoming Tolkien in that regard. Although, if anyone want to volunteer... (Joking.)
* grins * Yeah... I love languages, but I have yet to make an entire one. 
 
 I think it's much easier to just act like you've made one up without actually doing it, though, and I love that sort of thing when it's well done. Like Richard Adams did with 'Watership Down'. I have no idea if he actually had more to his languages than what was included in the book, but what he did include was fascinating enough. (I use some of his words in my own vocabulary now. They're useful.) 
I'd like to try someday-but I still haven't learned an existing second language!!!! I guess I'm definitely banking on the fact that no foreign readers will read my books. Although why I hope that I don't know, as a writer, I should want lots to read my books!
Quote:
Your language choices are awesome. There are so many.... o.o How far have you gotten with research and such? Do you know more than one language?
Well, thank you very much!! For the humans, it came beacuse I chose some of the most powerful countries on Earth currently-besides China and Japan, because if I'm waffling over a cryllic language, their symbols would be a nightmare!!!! And for the aliens, I needed languages that were somewhat the same but were different to show caste and origins.  Yes, there are quite a few... Maybe I'll learn some as I go along!!
Research? Could you please define that a bit more?
Do I know more than one language...I truly wish I did!!!! I know some Spanish, and German; and I'm learning French for school and I'd 
love to learn Russian, but can't find anywhere to learn it. I also plan on taking Greek and Spanish next year in school and continuing French.
In other words, while I am not fluent in a second language, I am working on it.
For translating conversations to another language, I use Google Translate. Cheating, yes. But it works.